
Когда говорят об ориентализме в «Дюне», обычно вспоминают наличие у Фрэнка Герберта стилизованных мотивов арабо-мусульманской (и, возможно, турецкой) культуры. Компонент эпоса, связанный с евреями и иудаизмом, известен гораздо меньше, хотя его значение сопоставимо. В этом эссе, не имея пока возможности рассмотреть его в надлежащем объеме, мы обратим внимание только на одно ключевое понятие эпоса, с легкой руки Фрэнка Герберта ставшее довольно известным в НФ и часто включающее гипотезы, вокруг которых сегодня кипят нешуточные интеллектуальные страсти например, сверхсветовое движение, варп, червоточины или голографическую структуру вселенной. Все это давно стало излюбленными мотивами НФ и особенно космооперы — вспомним «Песни Гипериона» или «Железную дорогу» Филиппа Рива, тоже с порталами галактического размаха и, в отличие от Симмонса, с прямым упоминанием еврейского первоисточника («на одном из языков Старой Земли»).
Квизац Хадерах, гипотетический сверхчеловек, способный видеть будущее и совершать сверхъестественные подвиги — это искаженное выражение на иврите кфицат ха-дерех קְפִיצַת הַדֶּרֶך , буквально в современном иврите «прыжок с дороги», но в классическом — действительно «сокращение» или сжатие пути (Словарь Эвен Шошана), используемое в ряде источников и означающее чудесное путешествие между двумя отдаленными местами за очень короткое время. В переводе «Дюны» на иврит у Эмануэля Лотема (1989) эти выражения взаимозаменяемы. Иногда (например, в прозе Х.Н. Бялика) это выражение используется просто для описания какого-либо необычно быстрого действия. Есть озаглавленное так стихотворение Иегуды Гордона (1930) и даже название гостиницы в Тверии.
В талмудической литературе упоминаются по крайней мере три истории, в которых имеет место «сокращение пути». Иерусалимский Талмуд (Маасер Шени 5.2) упоминает пастуха, который в поисках ушедшей коровы за один день случайно неясным способом попал из Земли Израиля в Вавилонию. В Вавилонском Талмуде (Санхедрин 95а) кфица хадерех приписывается трем мудрецам — это Элиезер Абед Авраам, Яаков Авино и Авишай бен Зеруя, причем первый из них смог добраться из Земли Израиля в Арам Нахариам (ныне Ирак) во главе каравана из десяти верблюдов. Другой текст (Йевамот 116а) упоминает о более скромном, но все же чудесном на ту пору путешествии из Суры в Неардею и обратно (115 км в одну сторону) за один день с целью оформить судебные документы (указанием на этот любопытный отрывок я обязан работе: Gershom Y. The Jewish Themes in Star Trek. N.Y.,2009. P.207). Мидраш Брешит Раба (63.8) описывает чудесное перемещение р. Шмуэля бар Нахмана (конец III в., текст V в.) на демоне из Тверии в Банияс, хотя повествователь и не использует термин кфицат хадерех.
При всем цветистом воображении мудрецов среди них был распространен скепсис в этой теме, ибо возникала проблема, могут ли творить чудеса люди, не являющиеся пророками, и не являются ли предполагаемые чудеса подделками. Когда в эпоху гаонов ходили слухи, что р.Натронай (ум. 858) использовал кфицат хадерех для путешествия из Вавилонии во Францию и обратно, Хай Гаон (939-1038), учивший в Пумбедите, отверг такую возможность и предположил, что в Европе действует мошенник («лживый человек»), выдавший себя за Натроная. Этот эпизод оказался довольно известным в сефардской общине.
Наконец, эта фраза понятие может означать буквально «сжатие земли», т.е. возможна интерпретация, при которой перемещается не народный герой или чудотворец, но изменяется или складывается сама структура пространства. В одном из мидрашей (свободных комментариев) читаем: Аврааму, которого послали найти женщину в Исааке, было сказано: «И послал Бог ангела перед рабом, и земля прыгнула перед ним, и через три часа раб пришел в Харран» (р. Элиезер Таз). И это уже очень напоминает Дюну и ее Космическую гильдию. М.Оман-Риган в «Антропологии среди звезд» пишет: «Складывающееся пространство превращается в складывающийся объект и одновременно отрицает пространственную дифференциацию разрозненных мест во Вселенной, в то же время превращая дискретное объектноподобное качество межзвездного пространства в вещь. Герберт описывает складывающееся пространство как способность путешествовать в любую часть Вселенной без движения, а «Космическая гильдия», навигаторы которой сворачивают пространство, владеет монополией на эти межзвездные путешествия. Их расширенные способности, связанные с потреблением пряности, позволяют монополизировать межзвездное пространство как объект».
Позже в хасидском фольклоре в Восточной Европе некоторым наставникам, в том числе Баал Шем Тов (1698-1760), приписывалась возможность передвигаться со сверхъестественной скоростью, хотя вопрос, перемещается ли субъект или изменяется пространство, здесь обычно не ставится в силу не ученого, а фольклорного характера таких повествований.. Хасидские сюжеты на эту тему крупнейший прозаик ХХ века Шмуэль Йосеф Агнон (Нобелевская премия по литературе 1966 года) активно разрабатывал и в художественной прозе, и как популяризатор традиции. В последнем случае в сборнике «Грозные дни» (1938) — хрестоматии на праздники Рош Хашана и Йом Кипур — он упоминает мудреца, которой пережил путешествие способом кфицат хадерех, так что его «лошади полетели вместе с повозкой, как стрела из лука». Несколько раньше в рассказе «Дело козла» (1921) он адаптирует народную сказку о козле, который находит пещеру, которая позволяет проложить маршрут из Польши в Землю Израиля, так что путешествие длится»час или два, а может быть, день или два». Эта тема продолжается в повести «В сердцевине морей» (1934), где рассказчик упоминает, что ему было предложено через такой портал вернуться на родину.
Теперь возникает нешуточная проблема: откуда Фрэнк Герберт взял этот термин, если он явно не был знаком с творчеством Агнона и, по всей вероятности, не пользовался в значимом объеме талмудическим нарративом (агадой) — хотя его популяризации на английском появились еще в конце XIX в. и были вполне доступны, так что исключать знакомство с ними нельзя? На этот вопрос еще предстоит ответить литературоведам и комментаторам, когда они получат полный доступ к библиотеке и архиву писателя, но кое-что понятно уже теперь*. Саму идею в литературу США мог забросить в 1930-е гг. один из первых организаторов творчества фантастов и автор самого английского термина science fiction немецко-еврейский журналист Хьюго Гернсбек (Гернсбах). Если это так, то факт, что еврейский фольклор вдохновил многих авторов на образы сверхсветового движения, становится событием огромной, всечеловеческой культурно-исторической значимости, роль которого выходит далеко за пределы патриотического настроя у самих евреев: возможно, это «прожектор» НФ, высвечивающий настоящие технологии будущего!
Вместе с тем явной натяжкой представляется использование понятия кфицат хадерех применительно к мессианству. Насколько мне известно, в традиционном иудаизме мессия не рассматривается как обладающий такой способностью и в связи с мессианскими пророчествами тема кфицат хадерех не поднимается. Появление ее в христианской эсхатологии с негативной оценкой, например применительно к антихристу — явление очень позднее (ХХ век) и явно опосредованное совершенно не библейской по мировоззрению европейской эзотерикой, которая могла получить из иудаизма лишь обрывки таких сюжетов. Встречается этот сюжет об антихристе и в литературе однозначно оккультной, хотя и не антиеврейской, например, в «Розе мира» Д.Андреева. То, что писатель не стал развивать эту тему, чувствуя недостаток информации, видно из завершения его эпоса — там «космическим» евреям особая способность к телепортации уже не приписывается.
*Так, ясно, что Герберт не мог не знать 44-й сонет Шекспира, который писался в эпоху, когда с развитием Реформации если не талмудические сюжеты, освоенные в Англии лишь в XVIII в., то реалии Ближнего Востока уже прочно завладели сердцем европейцев, и он настолько созвучен любовной теме в «Дюне», что его стоит вспомнить целиком хотя бы в переводе Маршака.
Когда бы мыслью стала эта плоть, —
О, как легко, наперекор судьбе,
Я мог бы расстоянье побороть
И в тот же миг перенестись к тебе.
Будь я в любой из отдаленных стран,
Я миновал бы тридевять земель.
Пересекают мысли океан
С той быстротой, с какой наметят цель.
Пускай моя душа — огонь и дух,
Но за мечтой, родившейся в мозгу,
Я, созданный из элементов двух —
Земли с водой, — угнаться не могу.
Земля, — к земле навеки я прирос,
Вода, — я лью потоки горьких слез.
Автор: Inquisitor Eisenhorn (https://vk.com/inquisitor1077)